안녕하세요. 오늘은 "아마도"라는 뜻을 가진 Maybe, Perhaps, Probably, Possibly 네 단어의 차이를 알아 볼 것입니다. 한국어로 해석할 때는 4단어 모두 "아마도" 라고 해석될 수 있습니다만, 가능성의 정도와 상황별 사용 단어에서 미묘한 차이를 보입니다.
들어가기에 앞서 4단어의 영문뜻을 알아봅시다.
[Maybe]
영어
used to show that something is possible or that something might be true
Cambridge dictionary의 뜻을 직역하자면 어떤것이 가능한 혹은 진실 일 수 있는 이라고 해석됩니다.
[perhaps]
영어
used to show that something is possible or that you are not certain about something
Cambridge dictionary의 뜻을 직역하자면 어떤것이 가능한 혹은 확실하는 않을 수 있는 이라고 해석됩니다. Maybe와 유사하게 해석이 됩니다.
[probably]
영어
used to mean that something is very likely
Cambridge dictionary의 뜻을 직역하자면 어떤것이 가장 그럴 듯한 이라고 해석됩니다. 느낌상 Maybe와 Probably에 비해 더 어떤 것을 할 가능성있어보이는 뜻으로 보입니다,
[possibly]
영어
used when something is not certain
Cambridge dictionary의 뜻을 직역하자면 어떤것이 확실하지 않다라고 해석됩니다.
정리
영문 직역을 봐도 아직 햇갈릴만합니다. 가능성을 기준으로 순서를 정리하자면 다음 과 같습니다.
possibly < maybe = perhaps < probably
Possibly는 가능성이 50% 이하
Probably는 가능성이 50% 이상
Maybe와 Perhaps는 가능성이 50% 정도입니다.
Maybe와 Perhaps는 완전히 같나요? 뜻자체는 같습니다. 하지만 상황에서 조그만한 차이를 보입니다.
Perhaps는 Maybe와 달리 비지니스 처럼 조금 더 Formal한 상황에서 사용합니다. 그러나 대부분의 경우 Maybe를 사용해도 무관합니다.
[예문]
I saw him maybe three weeks ago
나는 아마 그를 3주 전에 봤었다.
maybe you could have a look at my computer
아마 너가 내 컴퓨터를 봐줄 수 있을 것이다.
perhaps I should have been frank with him
아마도 나는 그에게 솔직했어만 했을 것이다.
perhaps I should explain that this includes everyone
아마도 나는 이것이 모두를 포함한다고 설명했어야만 했을 것이다.
You’re probably right.
당신이 아마도 맞을 것이다.
=> 맞을 가능성이 50% 이상임
I'll probably try again next year
아마도 내년에 다시 시도할 것이다.
He may possibly decide not to come.
그는 아마 오지 않기로 결정했을 것이다.
Will he come? => Possibly not.
그가 올까? => 아마도 오지 않을 거야.
=> 올 확률이 낮음
이 게시글을 통해 의문증 조금 해결했으면 좋겠습니다.
이것으로 포스팅을 마치겠습니다. 좋은 하루 보내세요!
후원 이미지를 클릭해서 저에게 도움을 줄 수 있습니다.
'영어 공부' 카테고리의 다른 글
[영어 구동사] be covered with 뜻과 be covered by 와의 차이점 (0) | 2023.10.03 |
---|---|
[영어 문법] 명사가 들어가는 위치 5가지 정리 (0) | 2023.09.29 |
[영어 표현 비교] Because of, Owing to, due to 차이 (0) | 2023.09.25 |
~해도 될까요 영어로 말하기 (0) | 2023.09.13 |
[영어 구동사] Be used to 뜻 (0) | 2023.09.12 |