본문 바로가기
영어 공부

[보통의] Normal vs Ordinary (+ Standard)

by 레퀴엠0615 2023. 11. 28.
728x90

보통의 이라는 뜻을 가진 영단어를 생각할 때 사람들은 주로  Normal과 Ordinary를 떠올립니다. 한글로 번역하면 같은 뜻을 가지고 있기 때문에 Normal대신 Ordinary를 사용해도 괜찮지 않을까 생각할 수 있지만 두 영단어는 사용하는 곳이 다릅니다. 

 

[Normal]

영어

ordinary or usual; the same as would be expected:

Cambridge dictionary의 뜻을 직역하자면 일반적이든 예상되는 것과 동일한 이라고 해석됩니다. Normal은 우리가 흔히 알고 있는 보통의, 일반적인 라는 뜻을 내포하고있습니다.

 

[Ordinary]

영어

not different or special or unexpected in any way; usual:

Cambridge dictionary의 뜻을 직역하자면 어떤 방식으로든 다르지 않거나 특별하거나 예상치 못한 경우: 이라고 해석됩니다. Ordinary의 뜻을 길게 풀어쓰자면, 지극히 평범한, 특별하지 않음, 평범한 이라고 볼 수 있습니다.

 

예문을 통해 조금 더 자세히 알아보도록 하겠습니다.

[예문]

Temperatures are well above normal today.

오늘 기온이 평년을 웃돌고 있습니다.

=> 일반적인, 보통 날의 온도보다 높음

 

His mind was not in a normal state.

그의 마음은 정상적인 상태가 아니었습니다.

=> Nomal 보통상태, 일반 적인 상태가 아님. 조금더 자연스러운 해석을 위해 "정상적인 상태"라고 씀

 

The magazine has stories about ordinary people rather than celebrities.

잡지에는 연예인보다는 일반인에 대한 이야기가 있습니다.

=> Ordinary person은 일반인 이란 뜻을 가지고 있습니다 (평범한 사람)

 

Her last concert appearance was no ordinary performance.

그녀의 마지막 콘서트 출연은 평범하지 않았습니다.

=> No ordinary = Very special 이라고 해석될 수 있습니다.

 

[추가적으로]

Standard도 평범한이란 뜻으로 알고 계신분들이 있는데 Standard는 어떠한 기준이 들어갑니다. 그래서 "표준의" 라고 알고 계시는게 더 알맞습니다.

 

 

이것으로 포스팅을 마치겠습니다. 좋은 하루 보내세요!

728x90