본문 바로가기
영어 공부

[영어말하기] 고의로 영어로 말하기

by 레퀴엠0615 2024. 2. 8.
728x90

" 고의적 "을 한글사전에서 잘못인 줄 알면서 일부러 하는 것 이라고 나타내고 있습니다.  ~를 고의적으로 했어와 같은 고의적으로 를 영어로 말하는 방법은 여러가지가 있습니다. 하지만 크게 세 가 방법으로 표현할 수 있습니다.

[Intentionally]

in a planned or intended way:

 

고의적으로 라는 뜻을 가장 잘 설명하는 단어입니다만, 글쓰기 외에는 보기 좀 어려운 단어입니다.

[예문]

I didn't ignore her intentionally - I just didn't recognize her.

의도적으로 그녀를 무시한 것은 아닙니다. 단지 그녀를 알아보지 못했을 뿐입니다.

[deliberately]

intentionally:

 

위에서 설명한 intentionally 와 사전상에서는 정확히 같은 뜻으로 사용됩니다. 그러나 몇몇 사람들은 두 단어가 정확히 일치하지는 않는다고합니다. 제 생각에는 단순히 같다고 외우시는게 편한것 같습니.

[예문]

I'm sure he says these things deliberately to annoy me..

 

[on purpose]

If you do something on purpose, you do it intentionally, not byaccident:

 

3개의 예시중에 가장 casual 하게 사용할 수 있습니다. 그래서 실생활에서 쉽게 접할 수 있습니다.

[예문]

I didn't do it on purpose - it was an accident.

고의로 하지 않았어, 그건 사고였어

 

[References]

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/intentionally

 

intentionally

1. in a planned or intended way: 2. in a planned or intended way:

dictionary.cambridge.org

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/on-purpose

 

on purpose

1. If you do something on purpose, you do it intentionally, not by accident…

dictionary.cambridge.org

https://english.stackexchange.com/questions/93978/deliberately-vs-intentionally-vs-on-purpose

 

“Deliberately” vs. “intentionally” vs. “on purpose”

I wonder if there is any difference between usage of these three: deliberately intentionally on purpose Are they completely interchangeable? Are they at the same level of formality? I found some

english.stackexchange.com

 

이것으로 포스팅을 마치겠습니다. 좋은 하루 보내세요!

728x90